![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| 地道血系种公大红袍1岁照 | 地道血系种公大红袍1岁照 | 地道血系种公大红袍1岁照 | 小雄鹰直孙铁牛1岁照 | 小雄鹰直孙铁牛1岁照 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| 小雄鹰直孙铁牛1岁照 | 獒园红獒种公红长毛1岁照 | 獒园红獒种公红长毛1岁照 | 獒园红獒种公红长毛1岁照 | 大狮王血系种公小霸王2岁照 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| 大狮王血系种公小霸王2岁照 | 大狮王血系种公小霸王2岁照 | 獒园红獒种公紫龙王 | 獒园铁包金藏獒种公天霸 | 獒园铁包金藏獒种公天王 |
| 本獒园承诺: | |||||||||
獒园信息栏
本地来看狗外地可办理托运!
保证健康,保证售后服务!
质量求生存,信誉谋发展!
以优惠促宣传,薄利多销!
电话1:15264954012刘经理
电话2:15264954012刘经理
地址:山东临沂河东区太平镇
园主QQ:771938113(非诚勿扰)
(点击小企鹅QQ聊天)

富二代新宠:藏獒(英文)
作者:5iao 发布时间:2010-07-29 21:51:09 浏览次数:686富二代新宠:藏獒
China's latest must-have luxury for the ultra-rich, to go with mansions and sports cars, is a large, slobbery dog with massive amounts of hair best known for herding sheep in Tibet.
Pet ownership is booming in China, and the Tibetan mastiff is the dog of the moment for those who want to spread their wealth beyond stocks and real estate.
"I used to invest in German shepherds, but Tibetan mastiffs are what's hot right now," said Sui Huizheng, a business owner who has about 20 of the dogs and attended the 6th annual China Tibetan Mastiff Expo this past weekend.
Hundreds of the hairy dogs were on hand, and owners and handlers marched the most expensive ones down catwalks as though they were fashion models. Some carried the names of wealthy Americans like "Warren Buffett," while others were called "God" and "Prince."
Their hoped-for prize: breeders willing to pay tens of thousands of dollars for a mate for their mastiff.
The craze seems to defy sales patterns and common sense elsewhere, especially for a dog that is common and is known for being fierce.
"I can understand racehorses and diamonds, but I don't understand why someone would want to pay half a million dollars for a dog," said Martha Feltenstein, president of the American Tibetan Mastiff Association.
In the US, Tibetan mastiff pups can be bought for as little as several hundred dollars, Feltenstein said.
Breeders in China say adult Tibetan mastiffs sell for tens of thousands of dollars, and can even go for more than $100,000.
After splurging on real estate in Australia, American thoroughbreds and European designer fashions, China's rich see the Tibetan mastiffs as a new status symbol.
"You could call it a local luxury brand," said Rupert Hoogewerf, a Shanghai-based tax specialist who compiles a popular annual list of China's richest people.
"Luxury brands are growing at phenomenal rates in China and owning a Tibetan mastiff is another channel for increasing your credibility and showing off your rich status."
Telephone numbers: 15264954012 MR liu
Emails:lytianquan@126.com
QQ number :89210317
webs:http://www.9iao.cn/
郑重声明:图片均为生活照,不以艺术照替代真实照片!保证健康,保证质量!实在玩獒,实在交友,诚信至上!明码标价!
乘火车前来下车坐11路,乘汽车下车坐32路,另外11路,32路,36路公交都经过接待点!点击查看详细地图!
临沂天犬獒园联系电话1:15264954012 刘经理 (配种的请提前一到两天联系,非诚勿扰!)
QQ号:771938113 (较忙,非诚勿扰!)
獒园对外配种咨询QQ号:274090613
网站导航
加入收藏
设为主页














